Mér rifjašist upp skemmtileg saga, śr fyrra bindi endurminninga Agnars Kofoed Hansen heitins, fv. lögreglstjóra og sķšar flugmįlstjóra. *(ss;Jóh. H.).
__________________________________
Ég fór einu sinni į Žingvöll meš kķnverskan sendimann frį Alžjóša-flugmįlastofnuninni. Hann hét Chiang og var ęttašur frį Hunan-fylki. Į leišinni austur gerši ég gesti mķnum nokkra grein fyrir ešli ķslenskrar menningar. Ég sagši honum til dęmis aš upp til sveita gęti hann rekist į sjįlflęrša bęndur męlta į erlendar tungur og ašra sem skrifušu um stęršfręši og nįttśrufręši ķ virt erlend vķsindatķmarit og žżddu bękur śr rśssnesku og grķsku.Kķnverjinn brosti vantrśašur.Viš gengum til Lögbergs ķ fylgd bóndans į Žingvöllum.Taktu nś eftir, hvķslaši ég aš vini mķnum, Chiang. Hér er ķ för meš okkur dęmigeršur ķslenskur bóndi. Athugull og greindarlegur. Reyndu aš įvarpa hann į kķnversku. Hann hefur įreišanlega gaman af žvķ.Chiang tók mig ekki alvarlega, brosti samt kurteislega. Geršu žaš fyrir mķn orš, baš ég. Įvarpašu hann į kķnversku. Chiang hló vandręšalega - lét svo tilleišast ķ gamni. Kķnverska hljómaši į Lögbergi. Bóndi lagši viš hlustir, horfši til himins, hugsaši sig um andartak, -laut svo aš Chiang og svaraši į kķnversku: Sušur-Hunan-mįllżskan er nś ekki mķn sterka hliš, žótt ég skilji hana vel. En žaš er gaman aš fį tękifęri til aš tala mįl yšar.Ég gleymi aldrei hvernig Chiang varš viš. Hann varš allur stķfur, lķkt og hann steinrynni; hann varš žannig ķ framan aš ég hélt aš hann vęri aš fį slag - og mér varš ekki um sel. -Bóndi į Žingvöllum var žegar žetta geršist, séra Jóhann Hannesson, lengi trśboši ķ Kķna." *(Jóhannes Helgi).
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.